首页   总领事馆介绍   领区概况   领事业务   教育文化   经贸往来   中国概况   联系我们 
  首页 > 德国人眼中的中国
科隆狂欢节将对中国游客更开放

2013-02-13
   

科隆狂欢节组织者表示这一盛大节日将对中国游客更加开放,欧洲文化传统对于中国游客和经营者都是挑战。

     当载着习近平漫画塑像的花车经过时,人群中引起了一阵小小的骚动,有人尖叫,有人鼓掌,很多人追着花车奔跑。他们中的大多数都是来自中国的游客或者本地华裔人士。此时,已经进行了六七个小时的科隆狂欢节"玫瑰星期一"大游行接近尾声,天色渐晚,寒冷的天气让很多人观众打道回府。这一阵小小的骚动让人看到中国游客不仅数量不菲,而且他们都坚持到了最后。站在记者旁边的几位女士来自北京,她们不断地接到来自花车上的玫瑰花和大把的巧克力糖果,并兴高采烈地分给旁人。她们中间有人表示已经很累,但最终听从了同伴的劝告,一直看到游行结束。

 

        政治人物造型夸张,遭受辛辣讽刺,是科隆狂欢节源自十九世纪的传统,今年被发挥到了极致,比如德国总理默克尔或被塑造成抖着两排大乳头的母猪,或被贴上希特勒的胡子。也有团体借机对一些政治事件表达观点,比如要求释放因政治与宗教态度被判刑的俄罗斯朋克乐队"暴动小猫( Pussy Riot)"。相比之下,习近平的塑像只能算是一个正常形象,只是在花车上出现的标语上开了一个玩笑:ming Ping, ding Ping, nix wie Ping(字面意思是"我的Ping, 你的Ping, 啥也比不上Ping";这是一个双关语,Ping读音近似在科隆方言中的"痛苦")。

 

主看台上的中国游客

      科隆狂欢节这一传统曾经因讽刺政治人物和宗教领袖引发争讼。目前,既要保持传统特色,又不能"伤害中国人的感情",恐怕是科隆狂欢节将会越来越多地面临的问题。科隆蓝金(1904)狂欢节协会(Bürgergarde "blau-gold" von 1904 e.V. Köln)会长汉斯·努西特(Hans Nüchter)接受德国之声采访时表示,科隆狂欢节活动将会越来越开放,和包括中国在内的其他国家进行合作。

     在科隆从事餐饮、旅游和礼品生意多年的冯冉女士将问题换了一个方向,她考虑的是如何既让更多的中国游客对科隆狂欢节感兴趣,同时又要尊重德国的传统文化。她和努西特先生进行了多次商谈,已经达成了一些合作计划。她说,有两个方面的原因促成合作,一是欧洲经济危机迫使更多的市场进一步开放,二是中国经济发展之后游客的需求增加。更重要的是,她希望通过自己的努力,能够让更多的中国游客深入到德国文化中去进行深度旅游,而改变其走马观花的购物狂形象。

     那几位在寒风和饥饿中坚持看花车的北京女士,今后会有更多的选择。冯女士在科隆大教堂附近经营着一家中餐馆,狂欢节的游行花车就从门口经过。作为贵宾席的主看台上,从今年开始已经站了很多中国游客,德国式的饮料和糕点换成了她的餐馆提供的中式盒饭。冯女士对德国之声说,明年开始她们会和努西特先生的协会有更深入的合作。这些合作会成为面向中国游客的旅游服务中的常设项目。她希望科隆狂欢节能吸引更多的中国游客。

     打破传统刻板印象

     科隆旅游协会提供的数据显示,近年来访问科隆的中国游客大幅增加,每年3月因为展会等因素同比增加量均在三成以上,但是2月数据变化不大,有些年份甚至不升反降。分析人士认为,其中原因,一是2月适逢中国春节,二是狂欢节运作方式保守,并没有进行更多针对中国游客的推销,同时期中国游客大量涌向巴黎等欧洲城市。

     打破行业刻板印象的束缚,也是经营者将要面临的挑战。波恩附近一家中餐馆的吴姓老板对记者说,尽管开啤酒馆、迪斯科舞厅很赚钱,但是传统观念中,那些都不是中国人和华裔经营的范畴,哪怕像他那样土生土长的第二代华裔,在餐饮行业多半也只能选择经营中餐馆。冯冉女士却在今年狂欢节期间,将自家中餐馆改为迪斯科舞厅。她的丈夫邹先生说,"生意好得就像捡钱一样"。在他们的想象中,未来这些欧洲文化传统,都有可能成为中国游客的旅游经验。

(来源:德国之声中文网)

推荐给朋友
  打印本稿